1 |
23:52:14 |
eng-rus |
.רְפוּ |
dose modification |
изменение дозы |
Andy |
2 |
23:50:48 |
eng-rus |
.תקשור |
redundantly |
чрезмерно |
ART Vancouver |
3 |
23:43:19 |
eng-rus |
.רְפוּ |
dosing schedule |
схема приёма препарата |
Andy |
4 |
23:38:09 |
eng-rus |
|
undue hardship |
необоснованные трудности (application of such legislation causes undue hardship – применение этих законов создает необоснованные трудности) |
twinkie |
5 |
23:34:57 |
rus-ger |
.רְפוּ |
нездоровиться |
sich krank fühlen |
Andrey Truhachev |
6 |
23:25:42 |
rus-ger |
.רְפוּ |
чувствовать себя неважно |
sich schlecht fühlen |
Andrey Truhachev |
7 |
23:19:07 |
eng-rus |
.אידיו |
ball of yarn |
клубок ниток |
Edict |
8 |
23:11:06 |
eng-rus |
כלל. |
speculations |
необоснованные рассуждения |
Inna Oslon |
9 |
23:08:37 |
eng-rus |
.לא רש |
play around |
играться |
Kastuk |
10 |
22:55:55 |
rus-ger |
.רְפוּ |
плохо себя чувствовать |
sich krank fühlen |
Andrey Truhachev |
11 |
22:48:28 |
rus-ger |
.רְפוּ |
плохо себя чувствовать |
sich schlecht fühlen |
Andrey Truhachev |
12 |
22:48:05 |
rus-ger |
|
комиссия за оформление кредита |
Kreditgebühr |
norbek rakhimov |
13 |
22:47:40 |
eng-rus |
.לא רש |
Lay off the smokes and booze |
завязывай с курением и пьянкой |
Andrey Truhachev |
14 |
22:38:18 |
rus-ger |
.טֶכנו |
функциональное назначение |
Funktionsfähigkeit |
Sergei Aprelikov |
15 |
22:36:40 |
eng-rus |
.רְפוּ |
cardiac catheter test |
коронарография |
grafleonov |
16 |
22:34:26 |
eng-rus |
.רְפוּ |
cardiac enzyme test |
анализ крови на кардиоферменты |
grafleonov |
17 |
22:26:33 |
eng-rus |
.כַּלְ |
fishing and fisheries sector |
отрасль рыболовства и рыбоводства |
Maria Klavdieva |
18 |
22:13:40 |
eng-rus |
.רְפוּ |
exercise stress tests |
нагрузочные пробы |
grafleonov |
19 |
22:08:35 |
rus-ger |
.טֶכנו |
функциональное назначение |
funktionelle Bestimmung |
Sergei Aprelikov |
20 |
22:07:27 |
rus-ger |
.רְפוּ |
интеллектуальная недостаточность |
Intelligenzminderung |
Николай Бердник |
21 |
22:06:58 |
eng-rus |
|
risk management |
система контроля факторов риска |
Alexander Matytsin |
22 |
22:01:06 |
eng-rus |
.אידיו |
drink someone under the table |
заткнуть за пояс (выпив больше алкоголя) |
Andrey Truhachev |
23 |
21:51:30 |
rus-ger |
.חשבונ |
метод скользящей средней цены |
gleitendes Durchschnittspreisverfahren |
norbek rakhimov |
24 |
21:49:20 |
rus-ger |
כלל. |
вяло |
traumschwer |
Philippus |
25 |
21:48:49 |
rus-ger |
כלל. |
заспанно |
traumschwer |
Philippus |
26 |
21:48:23 |
rus-spa |
.בְּנִ |
Регламент тепловых установок в зданиях |
RITE (Reglamento de Instalaciones Térmicas en los Edificios, RITE) |
serdelaciudad |
27 |
21:47:07 |
eng-rus |
.לא רש |
drink oneself to death |
напиться / упиться в умат |
Andrey Truhachev |
28 |
21:43:26 |
eng-rus |
.לא רש |
drink oneself to death |
напиться до потери пульса |
Andrey Truhachev |
29 |
21:43:23 |
rus-fre |
.הנדסת |
глубокое сверление |
perçage profond |
Sergei Aprelikov |
30 |
21:42:27 |
eng-rus |
.לא רש |
drink oneself to death |
напиться вусмерть |
Andrey Truhachev |
31 |
21:42:10 |
eng-rus |
כלל. |
not sound enough |
не имеют в достаточной мере |
Exchie |
32 |
21:39:46 |
eng-rus |
כלל. |
not sound |
не целесообразно |
Exchie |
33 |
21:37:50 |
eng-rus |
.אידיו |
drink like a fish |
квасить по-чёрному |
Andrey Truhachev |
34 |
21:37:27 |
eng-rus |
.אידיו |
drink like a pig |
квасить по-чёрному |
Andrey Truhachev |
35 |
21:36:56 |
rus-ger |
כלל. |
сонно |
traumschwer |
Philippus |
36 |
21:35:47 |
rus-fre |
|
в состоянии алкогольного, наркотического или токсического опьянения |
en état d'ébriété suite à la consommation d'alcool, de drogues ou de produits toxiques |
elenajouja |
37 |
21:31:18 |
rus-ger |
כלל. |
во власти сна |
traumschwer |
Philippus |
38 |
21:29:01 |
eng-rus |
.אידיו |
drink like a fish |
безбожно пить |
Andrey Truhachev |
39 |
21:28:17 |
eng-rus |
.אידיו |
drink like a fish |
пить как лошадь |
Andrey Truhachev |
40 |
21:27:41 |
eng-rus |
.תקשור |
overjoyed |
на радостях (Overjoyed, Kelly said too much and was quietly added to the list of suspects.) |
ART Vancouver |
41 |
21:26:55 |
rus-ger |
כלל. |
образовавшийся |
sich gebildet |
Лорина |
42 |
21:26:42 |
rus-spa |
.בְּנִ |
ограничитель двери |
galce |
serdelaciudad |
43 |
21:24:01 |
rus-ger |
כלל. |
образовавшийся |
entstanden |
Лорина |
44 |
21:19:39 |
rus-spa |
.בְּנִ |
дверная рама |
precerco |
serdelaciudad |
45 |
21:18:04 |
rus-fre |
.רְהִי |
шкант |
cheville bois |
Sergei Aprelikov |
46 |
21:17:15 |
eng-rus |
.צִיוּ |
mushball |
нюня |
Solli |
47 |
21:09:51 |
eng-rus |
.הנדסת |
pre-drilled hole |
предварительно просверленное отверстие |
Sergei Aprelikov |
48 |
21:07:52 |
rus-spa |
.בְּנִ |
глухая дверь |
puerta de paso ciega |
serdelaciudad |
49 |
21:07:34 |
rus-fre |
.הנדסת |
предварительно просверленное отверстие |
trou prépercé |
Sergei Aprelikov |
50 |
21:03:37 |
rus-ita |
.טֶכנו |
номера позиций деталей на чертеже |
pallinature |
dmitry_b |
51 |
20:53:00 |
eng-rus |
כלל. |
highborn |
высокородный |
Sidecrawler |
52 |
20:52:52 |
eng-rus |
.מכשיר |
matching element |
согласующий элемент |
dzimmu |
53 |
20:51:43 |
rus-ger |
|
осуществить расчёты |
Verrechnungen durchführen |
Лорина |
54 |
20:51:19 |
eng-rus |
כלל. |
lowborn |
худородный |
Sidecrawler |
55 |
20:49:32 |
rus-fre |
.רְהִי |
шкант |
tourillon |
Sergei Aprelikov |
56 |
20:48:32 |
rus-ger |
|
осуществлять расчёты |
Verrechnungen durchführen |
Лорина |
57 |
20:47:00 |
eng-rus |
.לא רש |
booze |
кирять |
Andrey Truhachev |
58 |
20:46:10 |
rus-ger |
.כסף ו |
проведение расчётов в рублях |
Abwicklung der Verrechnungen in Rubeln |
Лорина |
59 |
20:45:32 |
eng-rus |
.לא רש |
carouse |
синячить |
Andrey Truhachev |
60 |
20:44:32 |
rus-ger |
.כסף ו |
проведение расчётов в рублях |
Durchführung der Verrechnungen in Rubeln |
Лорина |
61 |
20:43:20 |
rus-ger |
.אוונק |
бухать |
saufen |
Andrey Truhachev |
62 |
20:43:11 |
rus-ger |
.כסף ו |
осуществление расчётов в рублях |
Durchführung der Verrechnungen in Rubeln |
Лорина |
63 |
20:41:49 |
rus-ger |
.כסף ו |
расчёты в рублях |
Verrechnungen in Rubeln |
Лорина |
64 |
20:39:17 |
eng-rus |
.לא רש |
carouse |
гулять |
Andrey Truhachev |
65 |
20:38:50 |
eng-rus |
.טֶכנו |
color-coded message |
цветокодированное сообщение |
Speleo |
66 |
20:38:38 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
carouse |
кирять |
Andrey Truhachev |
67 |
20:36:37 |
rus-ger |
|
применять в полном составе |
geschlossen einsetzen |
Diensthabende Ofiziersschüler |
68 |
20:35:23 |
rus-ger |
.מֵכָנ |
вспомогательное оборудование |
optionales Zubehör |
Nilov |
69 |
20:35:22 |
rus-ger |
|
административный арест |
Ordnungshaft |
Siegie |
70 |
20:34:57 |
rus-ger |
.רְפוּ |
аномалия прикуса |
Malokklusion |
folkman85 |
71 |
20:33:43 |
eng-rus |
.טֶכנו |
Direct triggering |
непосредственный запуск |
Speleo |
72 |
20:32:56 |
eng-rus |
.טֶכנו |
hardware-implemented decoding |
аппаратно реализованная функция декодирования |
Speleo |
73 |
20:32:53 |
eng-rus |
.לא רש |
carouse |
гульнуть |
Andrey Truhachev |
74 |
20:27:13 |
rus-ger |
.חשבונ |
акт сверки |
Vergleichsprotokoll |
Лорина |
75 |
20:21:05 |
rus-ger |
.ניהול |
конструкторская документация |
Zeichnungsunterlagen |
Sergei Aprelikov |
76 |
20:20:47 |
rus-ger |
.ניהול |
проектная документация |
Zeichnungsunterlagen |
Sergei Aprelikov |
77 |
20:20:03 |
rus-ger |
.מִסְח |
начало продаж |
Verkaufsbeginn |
Лорина |
78 |
20:18:27 |
eng-rus |
.רְהִי |
dowel-hole drilling machine |
станок для сверления отверстий под шканты |
Sergei Aprelikov |
79 |
20:14:14 |
eng-rus |
.טֶכנו |
device setups |
установки прибора, настройки устройства |
Speleo |
80 |
20:12:40 |
eng-rus |
.טֶכנו |
central function |
ключевая функция, главная функция |
Speleo |
81 |
20:09:45 |
eng-rus |
.טֶכנו |
installed on site |
установка по месту эксплуатации, установка на месте |
Speleo |
82 |
19:54:44 |
eng-rus |
כלל. |
gossip |
шушукаться |
Moscowtran |
83 |
19:48:54 |
eng-rus |
.טֶכנו |
probe interface |
интерфейс пробника, интерфейс пробников |
Speleo |
84 |
19:42:31 |
eng-rus |
.לא רש |
shoving match |
драчка |
chronik |
85 |
19:38:59 |
eng-rus |
כלל. |
dyslipoproteinemia |
дислипопротеидемии |
Olga Karkalas |
86 |
19:36:14 |
eng-rus |
|
get a selfie |
снять селфи (with ... – с ...; CNN) |
Alex_Odeychuk |
87 |
19:36:02 |
eng-rus |
|
get a selfie |
сделать селфи (with ... – с ...; CNN) |
Alex_Odeychuk |
88 |
19:34:30 |
eng-rus |
.סִפְר |
literary style |
художественный стиль |
SirReal |
89 |
19:20:14 |
eng-rus |
.פּוֹל |
Republican Party of Russia |
РПР (Республиканская партия России) |
dricaddis |
90 |
19:04:43 |
eng-rus |
כלל. |
find fault with |
цепляться к (someone) |
Moscowtran |
91 |
19:03:55 |
rus-est |
.רְפוּ |
корь |
leetrite |
Latvija |
92 |
18:53:56 |
eng-rus |
כלל. |
bug bomb |
спрей от насекомых (комаров, клопов, тараканов, блох) |
Artjaazz |
93 |
18:52:24 |
eng-rus |
כלל. |
be at the top of the list |
лидировать в списке (of something) |
Maria Klavdieva |
94 |
18:51:03 |
rus-spa |
.גואטמ |
РОМЭО |
Mantenimiento de Equipo Metalúrgico y Energético |
Willmar Sandoval |
95 |
18:49:36 |
eng-rus |
.נפט ו |
Storage project |
проект хранилища |
olga garkovik |
96 |
18:47:48 |
rus-ger |
.חוקי |
распоряжение о трудовой деятельности |
Beschäftigungsverordnung |
JuCh |
97 |
18:35:18 |
eng-rus |
כלל. |
errtime |
every time-каждый раз (когда) |
adlib |
98 |
18:34:24 |
eng-rus |
|
make no sense |
быть нецелесообразным |
Alex_Odeychuk |
99 |
18:33:47 |
eng-rus |
כלל. |
make no sense |
быть бессмысленным |
Alex_Odeychuk |
100 |
18:33:31 |
eng-rus |
כלל. |
makes no sense |
не имеет смысла |
Alex_Odeychuk |
101 |
18:31:47 |
eng-rus |
.טכנול |
smartphone hardware |
аппаратное обеспечение смартфона (Microsoft) |
Alex_Odeychuk |
102 |
18:29:27 |
eng-rus |
.תִכנו |
delegate constraint |
делегатное ограничение (the delegate constraint requires that the type argument must be a delegate type, with the given signature and return type) |
Alex_Odeychuk |
103 |
18:15:33 |
eng-rus |
.תִכנו |
high-level code |
высокоуровневый код |
Alex_Odeychuk |
104 |
18:09:40 |
eng-rus |
.פּוֹל |
beggar-my-neighbour policy |
политика разорения соседа |
Alexander Matytsin |
105 |
18:08:06 |
eng-rus |
.בּוּר |
state-owned brokerage |
государственная брокерская фирма (USA Today) |
Alex_Odeychuk |
106 |
18:07:48 |
eng-rus |
.בּוּר |
brokerage |
брокерская фирма (CNN) |
Alex_Odeychuk |
107 |
18:07:47 |
rus-spa |
.תְעוּ |
бленкер |
motor magnético |
Karine Mirzoeva |
108 |
17:54:56 |
eng-rus |
.ארצות |
Country fiches |
обзор имеющейся экологической информации отчёты, статистика, сведения об институтах, владеющих экологической информацией по стране (Агентство охраны окружающей среды США) |
Beforeyouaccuseme |
109 |
17:51:32 |
eng-rus |
כלל. |
lay copyright claim to something |
претендовать на авторство (чего-либо) |
VLZ_58 |
110 |
17:49:12 |
eng-rus |
כלל. |
lay copyright claim to |
претендовать на авторство (I lay no copyright claim to the idea.) |
VLZ_58 |
111 |
17:45:56 |
eng-rus |
כלל. |
live on a shoestring |
сидеть на строгом бюджете |
VLZ_58 |
112 |
17:40:22 |
eng-rus |
|
волокита |
канитель |
4uzhoj |
113 |
17:39:43 |
eng-rus |
כלל. |
search for buyers |
поиск покупателей |
WiseSnake |
114 |
17:34:03 |
eng-rus |
.ביולו |
calnexin |
кальнексин |
aguane |
115 |
17:32:03 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
cue the deer |
обхохочешься |
VLZ_58 |
116 |
17:29:16 |
eng-rus |
.לא רש |
charm the socks off |
приводить кого-либо в телячий восторг (someone) |
VLZ_58 |
117 |
17:26:46 |
eng-rus |
.ארצות |
Doctor of Medicine |
врач (обычно не переводится или оставляется как MD) В США это НЕ ученая степень и НЕ ученое звание, а профессиональная квалификация. MD and DO are first professional degrees and not doctorates of research (i.e., a PhD)) |
amatsyuk |
118 |
17:22:38 |
eng-rus |
כלל. |
due to political considerations |
по политическим соображениям |
Stas-Soleil |
119 |
17:21:30 |
rus-spa |
|
уныние |
acedia |
Alexander Matytsin |
120 |
17:17:01 |
rus-spa |
|
алчность |
avaricia |
Alexander Matytsin |
121 |
17:14:46 |
rus-spa |
|
прелюбодеяние |
lujuria |
Alexander Matytsin |
122 |
17:08:21 |
eng-rus |
אגנאק;.קרצ |
bill of material and material take-off |
ведомость отпуска материалов и перечень материалов (варианты перевода на рус. яз. для разграничения терминов в пределах одного документа – по состоянию на июнь 2015 г.) |
Aiduza |
123 |
17:03:01 |
eng-rus |
.לא רש |
rig up |
сварганить |
boggler |
124 |
16:55:56 |
eng-rus |
.רְפוּ |
corneal ulceration |
изъязвление роговицы |
Andy |
125 |
16:54:31 |
rus-spa |
.רְפוּ |
Генеральный совет Официальной Коллегии врачей Испании |
Consejo General de Colegios Oficiales de Médicos de España |
aduana2005 |
126 |
16:53:53 |
eng-rus |
.כַּלְ |
perpetuity |
бессрочная ценная бумага (облигация или иная ценная бумага, не имеющая фиксированного срока погашения) |
Ally_Sky |
127 |
16:53:15 |
eng-rus |
אגנאק;.קרצ |
supplier drawing and data commitment |
обязательства поставщика в отношении предоставления чертежей и данных |
Aiduza |
128 |
16:46:36 |
rus-ger |
.רְפוּ |
метилсульфонилметан |
MSM (Methylsulfonylmethan) |
folkman85 |
129 |
16:46:06 |
rus-ger |
כלל. |
соль от льда |
Auftausalz |
Oksana |
130 |
16:45:55 |
eng-rus |
.כַּלְ |
annual compounding |
ежегодное начисление сложных процентов (добавление процентов к основной сумме вклада или долга каждый год) |
Ally_Sky |
131 |
16:45:15 |
eng-rus |
.לא רש |
get caught up |
войти в курс дела (e.g., here's what you need to know to get caught up; CNN) |
Alex_Odeychuk |
132 |
16:42:24 |
rus-ger |
.הַשׁק |
инвестиционно-строительная деятельность |
Investment- und Bautätigkeit |
Sergei Aprelikov |
133 |
16:41:00 |
rus-ger |
.בַּנק |
осуществить перечисление |
Überweisung durchführen |
Лорина |
134 |
16:40:01 |
eng-rus |
.מוּסִ |
dark ambient |
дарк-эмбиент (направление электронной музыки, подвид эмбиента, появившийся в конце 1980-х как результат переосмысления экспериментов первых эмбиент-композиторов) |
godsmack1980 |
135 |
16:39:43 |
eng-rus |
.בּוּר |
market meltdown |
биржевой крах (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык) |
Alex_Odeychuk |
136 |
16:39:23 |
eng-rus |
.בּוּר |
market meltdown |
крах рынка (CNN) |
Alex_Odeychuk |
137 |
16:39:01 |
eng-rus |
.תקשור |
key things to know |
основные моменты, которые необходимо знать (about ... – о(б) ...; CNN) |
Alex_Odeychuk |
138 |
16:36:59 |
rus-fre |
.טכנול |
редактируемое поле |
champ éditable |
I. Havkin |
139 |
16:36:24 |
eng-rus |
.ציטוט |
this is not market-based policy |
это нерыночная политика (CNN) |
Alex_Odeychuk |
140 |
16:35:59 |
eng-rus |
.כַּלְ |
market-based policy |
рыночная политика (CNN) |
Alex_Odeychuk |
141 |
16:35:23 |
eng-rus |
.מוּסִ |
crossover trash |
кроссовер-трэш (смесь трэш-метала и хардкор-панка;часто характеризуется как одно из направлений панк-метала) |
godsmack1980 |
142 |
16:35:20 |
eng-rus |
.בּוּר |
reverse the market movement |
восстановить благоприятную конъюнктуру рынка (CNN) |
Alex_Odeychuk |
143 |
16:34:56 |
eng-rus |
.בּוּר |
reverse the market movement |
вернуть благоприятную конъюнктуру рынка (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык) |
Alex_Odeychuk |
144 |
16:34:48 |
rus-ger |
כלל. |
наркобизнес |
Drogenhandel |
AlexandraM |
145 |
16:33:23 |
eng-rus |
.פּוֹל |
commitment to market reforms |
приверженность проведению рыночных реформ (CNN) |
Alex_Odeychuk |
146 |
16:33:13 |
eng-rus |
.מוּסִ |
rapcore |
рэпкор (жанр альтернативной рок-музыки, характерный использованием рэпа (речитатива) в качестве вокала. Рэпкор сочетает в себе инструментальные и вокальные свойства таких направлений, как панк-рок, хардкор-панк и хип-хоп.) |
godsmack1980 |
147 |
16:32:57 |
eng-rus |
.הַלבּ |
lever belt |
пояс с карабином |
Captain Peregrine |
148 |
16:31:14 |
eng-rus |
.מוּסִ |
hatecore |
хейткор (более мрачная и агрессивная разновидность хардкора, которая появилась в Нью-Йорке примерно в середине 1980-х – начале 1990-х.) |
godsmack1980 |
149 |
16:29:36 |
eng-rus |
.פּוֹל |
heavy-handed |
жёсткий (CNN) |
Alex_Odeychuk |
150 |
16:29:16 |
eng-rus |
.פּוֹל |
heavy-handed measures |
жёсткие меры (CNN) |
Alex_Odeychuk |
151 |
16:28:10 |
eng-rus |
.פּוֹל |
top leadership |
высшее политическое руководство (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык) |
Alex_Odeychuk |
152 |
16:27:53 |
eng-rus |
כלל. |
liquid scintillation counting |
жидкостный сцинтилляционный счёт |
r313 |
153 |
16:27:51 |
eng-rus |
.מערכו |
relentless anti-corruption drive |
беспощадная антикоррупционная кампания (CNN) |
Alex_Odeychuk |
154 |
16:27:14 |
eng-rus |
.מערכו |
anti-corruption drive |
антикоррупционная кампания (CNN) |
Alex_Odeychuk |
155 |
16:24:28 |
eng-rus |
.מוּסִ |
martial industrial |
маршэл-индастриал |
godsmack1980 |
156 |
16:24:01 |
eng-rus |
.מוּסִ |
martial industrial |
мартиал-индастриал (поджанр индустриальной музыки, отличающийся военной эстетикой) |
godsmack1980 |
157 |
16:22:05 |
eng-rus |
|
foreign purchases effect |
эффект импортных закупок (обратная связь между чистым объёмом экспорта страны и существующим в ней уровнем цен: если уровень цен в стране упадёт по сравнению с уровнем цен в других странах, то отечественные товары станут относительно дешевле импортных, что приведёт к росту экспорта и снижению импорта) |
Ally_Sky |
158 |
16:21:55 |
eng-rus |
.מוּסִ |
viking metal |
викинг-метал (разновидность музыки в жанре метал, основанная на скандинавской культуре и мифологии. Образовался в конце 80-х – начале 90-х в Швеции и Норвегии.) |
godsmack1980 |
159 |
16:21:51 |
eng-rus |
.בּוּר |
fluctuating |
волатильный (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык) |
Alex_Odeychuk |
160 |
16:21:36 |
eng-rus |
.בּוּר |
fluctuating stock market |
волатильный фондовый рынок (CNN) |
Alex_Odeychuk |
161 |
16:20:45 |
rus-ger |
.טֶכנו |
давление утечки |
Leckdruck |
Мария Г. |
162 |
16:18:46 |
eng-rus |
.ניירו |
irredeemable |
бессрочная облигация |
Ремедиос_П |
163 |
16:18:22 |
eng-rus |
.בּוּר |
have been on a roller-coaster ride |
двигаться по траектории "американских горок" (CNN) |
Alex_Odeychuk |
164 |
16:17:31 |
eng-rus |
כלל. |
hell pit |
дно ада (также есть вариант "hell's pit") |
VLZ_58 |
165 |
16:15:47 |
eng-rus |
.טֶכנו |
event marker |
маркер события |
Speleo |
166 |
16:12:29 |
eng-rus |
.האיחו |
European Stability Mechanism |
Европейский механизм стабильности |
bigmaxus |
167 |
16:12:00 |
eng-rus |
.רֵטוֹ |
have pulled out all the stops |
приложить все усилия (to + inf. ... – ... для того, чтобы + инф.; CNN) |
Alex_Odeychuk |
168 |
16:11:49 |
eng-rus |
.רֵטוֹ |
has pulled out all the stops |
прикладывать все усилия (to + inf. – для того, чтобы + инф.; CNN) |
Alex_Odeychuk |
169 |
16:04:05 |
eng-rus |
כלל. |
manufacture route |
путь изготовления |
Acruxia |
170 |
15:54:17 |
rus-ita |
.בֵּטו |
бетоносмесительная установка |
centrale di betonaggio |
Francescatotti |
171 |
15:53:26 |
rus-ger |
כלל. |
расшиватель |
Klammerentferner |
wostrezow |
172 |
15:50:30 |
eng-rus |
כלל. |
advanced technology product |
сложнотехнический продукт |
hellbourne |
173 |
15:47:59 |
eng-rus |
.רְפוּ |
for information purposes |
с ознакомительной целью |
amatsyuk |
174 |
15:46:38 |
eng-rus |
.רְפוּ |
for information purposes |
для ознакомительных целей |
amatsyuk |
175 |
15:41:01 |
eng-rus |
.סטָטִ |
exposure |
факторный показатель |
costyan |
176 |
15:40:39 |
rus-fre |
כלל. |
отдел связи с общественностью |
département m des relations publiques |
miraf |
177 |
15:40:23 |
eng-rus |
.פַרמָ |
unsaponifiable |
неомыляемость |
bigmaxus |
178 |
15:38:23 |
eng-rus |
.תקשור |
firewall server |
сервер-брандмауэр |
oleg.vigodsky |
179 |
15:35:23 |
eng-rus |
.פַרמָ |
not determined regularly |
отсутствие регулярных результатов |
bigmaxus |
180 |
15:35:22 |
eng-rus |
.פַרמָ |
not determined regularly |
отсутствие регулярных показателей |
bigmaxus |
181 |
15:31:29 |
eng-rus |
.בְּנִ |
сauseway |
козвэй |
VLZ_58 |
182 |
15:30:26 |
rus-ita |
.אומנו |
изобразительное искусство |
arte visuale |
ale2 |
183 |
15:30:11 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
Causeway |
Козвэй (Джохор-Сингапур Козвэй. Один из известных козвэев, соединяющий Сингапур и Малайзию. Его длина составляет 1056 метров, он начинается в городе Джохор-Бару в Малайзии, проходит через пролив Джохор и ведет к городу Вудлэндс в Сингапуре.) |
VLZ_58 |
184 |
15:29:13 |
eng-rus |
|
documentation pick up |
приём документации |
Yeldar Azanbayev |
185 |
15:27:53 |
eng-rus |
.פַרמָ |
saponification value |
коэффициент омыления |
bigmaxus |
186 |
15:27:45 |
eng-rus |
.רֵטוֹ |
have become detached from the reality |
оторваться от действительности (of ... ; CNN) |
Alex_Odeychuk |
187 |
15:26:59 |
eng-rus |
כלל. |
themed events |
тематический круиз |
Windystone |
188 |
15:25:44 |
eng-rus |
.דֶמוֹ |
college kid |
представитель студенческой молодёжи (CNN) |
Alex_Odeychuk |
189 |
15:23:35 |
eng-rus |
.בְּנִ |
сauseway |
мост-дамба |
VLZ_58 |
190 |
15:22:39 |
eng-rus |
כלל. |
monetarily supporting |
денежная поддержка |
Volha13 |
191 |
15:18:51 |
eng-rus |
.פְּסִ |
mood of panic |
панические настроения (CNN) |
Alex_Odeychuk |
192 |
15:11:08 |
eng-rus |
.טֶכנו |
Cumulative shot content |
Совокупное содержание твёрдых включений |
pastila |
193 |
15:10:14 |
eng-rus |
|
insurance regulatory |
по регулированию страховой деятельности (агентства Reuters) |
Alex_Odeychuk |
194 |
15:09:59 |
eng-rus |
כלל. |
land on the cover |
появиться на обложке (журнала; Comic-Con: Spider-Man and Electro Land on the Cover of EW. – comingsoon.net) |
dimock |
195 |
15:09:48 |
eng-rus |
|
Insurance Regulatory Commission |
Комиссия по регулированию страховой деятельности (агентства Reuters) |
Alex_Odeychuk |
196 |
15:09:30 |
eng-rus |
|
China Insurance Regulatory Commission |
Комиссия по регулированию страховой деятельности Китая (агентства Reuters) |
Alex_Odeychuk |
197 |
15:09:28 |
eng-rus |
.טֶכנו |
poured application |
укладка из упаковки (Ручной способ укладки насыпного (теплоизоляционного) материала непосредственно из упаковки.ГОСТ 31913-2011 (EN ISO 9229:2007) Материалы и изделия теплоизоляционные. Термины и определения) |
pastila |
198 |
15:07:41 |
eng-rus |
כלל. |
go topless on the cover |
сняться топлесс для обложки (журнала; Austrian drag icon Conchita Wurst, winner of the 2014 Eurovision Song Contest, is embracing her gender fluidity by going topless (save two chest patches!) on the cover of Rolling Stone Germany. – newnownext.com) |
dimock |
199 |
15:07:35 |
eng-rus |
כלל. |
go topless on the cover |
сняться топлесс на обложке (журнала; Austrian drag icon Conchita Wurst, winner of the 2014 Eurovision Song Contest, is embracing her gender fluidity by going topless (save two chest patches!) on the cover of Rolling Stone Germany. – newnownext.com) |
dimock |
200 |
15:06:07 |
eng-rus |
.רשת מ |
bind |
операция аутентификации |
Alex_Odeychuk |
201 |
15:05:28 |
eng-rus |
.טכנול |
LDAP |
облегчённый протокол доступа к каталогам (сокр. от "lightweight directory access protocol") |
Alex_Odeychuk |
202 |
15:03:54 |
eng-rus |
כלל. |
missed payment |
просроченный платёж |
Ремедиос_П |
203 |
15:03:48 |
eng-rus |
.כִּיר |
dissolvable stitches |
рассасывающиеся нити (The doctor used dissolvable stitches to close the wound.) |
VLZ_58 |
204 |
15:03:08 |
eng-rus |
.ביולו |
kestose |
кестоза |
dron1 |
205 |
15:01:40 |
eng-rus |
כלל. |
matter practically |
иметь практическое значение |
Ремедиос_П |
206 |
15:01:13 |
eng-rus |
כלל. |
dissolve into giggles |
расхихикаться |
VLZ_58 |
207 |
14:59:06 |
eng-rus |
כלל. |
dissolve |
развеять (His kind words dissolved her sadness.) |
VLZ_58 |
208 |
14:53:32 |
rus-ger |
|
частичное исполнение обязательства |
Teilerfüllung der Verpflichtung |
Лорина |
209 |
14:52:20 |
eng-rus |
.ארכיט |
respiratory protective device |
аппарат защиты органов дыхания |
yevsey |
210 |
14:48:39 |
eng-rus |
.כִּימ |
monomodal particle size distribution |
мономодальное распределение частиц по размерам |
greyhead |
211 |
14:45:41 |
eng-rus |
.כַּלְ |
industry conditions |
условия отрасли |
oVoD |
212 |
14:45:28 |
eng-rus |
|
ESP RIH |
спуск ЭЦН |
Yeldar Azanbayev |
213 |
14:45:18 |
rus-dut |
כלל. |
если только не |
tenzij |
alenushpl |
214 |
14:36:20 |
eng |
.נוֹטָ |
CSYS |
certificate of six year studies |
thisiscrazy |
215 |
14:31:52 |
eng-rus |
כלל. |
water pump pliers |
плоскогубцы регулируемые (ГОСТ Р 50072-92) |
Dude67 |
216 |
14:29:18 |
eng-rus |
כלל. |
exposure |
реклама (Metal Gear Solid V: Ground Zeroes How much added exposure did this get because of Kiefer Sutherland?) |
VLZ_58 |
217 |
14:24:26 |
eng-rus |
כלל. |
coffee ware |
кофейные принадлежности |
dreamjam |
218 |
14:23:24 |
eng-rus |
כלל. |
teaware |
чайные принадлежности |
dreamjam |
219 |
14:22:01 |
eng-rus |
|
senior market economist |
старший экономист по анализу конъюнктуры рынка (агентства Reuters) |
Alex_Odeychuk |
220 |
14:21:41 |
rus-ger |
כלל. |
скобосниматель |
Klammerentferner |
wostrezow |
221 |
14:21:15 |
eng-rus |
|
exposure |
игровая практика (Singapore's national shuttlers are heading across the Causeway to compete in a professional badminton league, in a bid to get quality match exposure before the SEA Games are held on home soil in June.) |
VLZ_58 |
222 |
14:19:22 |
eng-rus |
|
shuttler |
бадминтонист (бандминтонистка) |
VLZ_58 |
223 |
14:19:21 |
eng-rus |
|
shuttler |
игрок в бадминтон |
VLZ_58 |
224 |
14:17:40 |
eng-rus |
כלל. |
preliminary request list |
предварительный опросный лист |
oVoD |
225 |
14:16:51 |
eng-rus |
.פִילו |
theoretical constructs |
теоретический конструкт |
margarita09 |
226 |
14:14:15 |
eng-rus |
.בּוּר |
open sharply lower |
начать резкое падение (агентства Reuters) |
Alex_Odeychuk |
227 |
14:10:15 |
eng-rus |
|
relief of |
освобождение от |
Helenia |
228 |
14:09:01 |
rus-ger |
כלל. |
в пешеходной доступности |
in Laufweite |
jerschow |
229 |
14:09:00 |
eng-rus |
.רֵטוֹ |
slew of market support steps |
масса шагов по поддержке рынка (агентства Reuters) |
Alex_Odeychuk |
230 |
14:00:45 |
eng-rus |
.ניסוי |
withdrawal period |
период отмены препарата |
Andy |
231 |
13:59:12 |
eng-rus |
|
financial spreadbetter |
финансовый букмекер (принимающий ставки на события на финансовом рынке) |
Alex_Odeychuk |
232 |
13:58:40 |
eng-rus |
|
with ranking |
по важности |
Yeldar Azanbayev |
233 |
13:58:19 |
eng-rus |
|
stay in the euro zone |
остаться в еврозоне (агентства Reuters) |
Alex_Odeychuk |
234 |
13:57:31 |
eng-rus |
.צורת |
pull out of a tailspin |
выходить из штопора (агентства Reuters) |
Alex_Odeychuk |
235 |
13:56:25 |
eng-rus |
.מֵטַל |
tube bus |
трубчатая шина (конструкция для передачи электроэнергии от вторичных силовых кабелей к электрододержателю дуговой печи) |
Alexika88 |
236 |
13:42:25 |
eng-rus |
.שמות |
Yongqiang |
Юнцян |
Alex_Odeychuk |
237 |
13:41:07 |
eng-rus |
כלל. |
screening modality |
методика отбора |
anatoly velikoselsky |
238 |
13:39:22 |
eng-rus |
.רְפוּ |
сlinical pathologist |
врач КЛД (клинико-лабораторной диагностики) |
Павел Журавлев |
239 |
13:37:56 |
eng-rus |
.שמות |
Xiaochuan |
Сяочуань (китайская фамилия) |
Alex_Odeychuk |
240 |
13:31:55 |
eng-rus |
.רְפוּ |
Power Doppler Imaging |
ЭДК (Энергетическое допплеровское картирование) |
vdengin |
241 |
13:22:49 |
eng-rus |
.כַּלְ |
state-dominated economy |
экономика с высоким удельным весом государственного сектора (USA Today) |
Alex_Odeychuk |
242 |
13:12:29 |
eng-rus |
.פּוֹל |
reform initiative |
реформаторская инициатива (USA Today) |
Alex_Odeychuk |
243 |
13:11:21 |
eng-rus |
.בּוּר |
shore up the stock market |
оказывать поддержку фондовому рынку (USA Today) |
Alex_Odeychuk |
244 |
13:10:07 |
eng-rus |
.בּוּר |
at the market's peak |
на пике рынка (USA Today) |
Alex_Odeychuk |
245 |
13:07:50 |
rus-spa |
.לא רש |
уговорить бутылку |
conversarse una botella |
Alexander Matytsin |
246 |
13:06:29 |
eng-rus |
.דֶמוֹ |
millions of ordinary Chinese |
миллионы обычных китайцев (USA Today) |
Alex_Odeychuk |
247 |
13:05:34 |
eng-rus |
.ארכיט |
arranged on the inside of |
расположенный с внутренней стороны (чего-либо) |
yevsey |
248 |
13:05:23 |
eng-rus |
.כַּלְ |
massive state-owned enterprise |
крупное государственное предприятие (USA Today) |
Alex_Odeychuk |
249 |
13:04:56 |
eng-rus |
.צִיוּ |
have taken a drubbing |
подвергнуться испытанию |
Alex_Odeychuk |
250 |
13:04:38 |
eng-rus |
כלל. |
have taken a drubbing |
подвергнуться трёпке |
Alex_Odeychuk |
251 |
13:03:45 |
rus-ger |
כלל. |
отдельно взятый |
einzeln |
AlexandraM |
252 |
13:03:23 |
eng-rus |
|
freezing injunction |
арест имущества |
4uzhoj |
253 |
13:02:51 |
eng-rus |
|
asset freeze |
арест имущества (мера обеспечения иска в виде наложения ареста на имущество или денежные суммы, принадлежащие ответчику; см. тж. freezing order, см. тж. freezing injunction) |
4uzhoj |
254 |
13:02:48 |
eng-rus |
.בּוּר |
top brokerage |
крупнейшая брокерская фирма (USA Today) |
Alex_Odeychuk |
255 |
12:56:59 |
eng-rus |
.בּוּר |
coax back on a positive track |
добиться возврата в зеленую зону (USA Today) |
Alex_Odeychuk |
256 |
12:55:21 |
eng-rus |
.כַּלְ |
array of incentives |
серия стимулирующих мер (USA Today) |
Alex_Odeychuk |
257 |
12:54:19 |
eng-rus |
.בּוּר |
around half of listings on the stock exchange have suspended trading |
торги ценными бумагами, составляющими почти половину котировального списка биржа, приостановлены (USA Today) |
Alex_Odeychuk |
258 |
12:52:39 |
rus-ger |
כלל. |
поголовно |
massenhaft |
AlexandraM |
259 |
12:52:15 |
eng-rus |
.מכשיר |
prevacuum steam sterilizer |
предвакуумный стерилизатор |
Muguette |
260 |
12:46:38 |
eng-rus |
כלל. |
describe |
изложить |
sai_Alex |
261 |
12:43:32 |
eng-rus |
.פַרמָ |
topical blending oil |
масло косметическое (для наружного применения) |
bigmaxus |
262 |
12:41:37 |
eng-rus |
.דִיפּ |
increase cooperation |
усилить сотрудничество |
Alex_Odeychuk |
263 |
12:39:14 |
eng-rus |
|
member state of the international coalition |
государство-участник международной коалиции |
Alex_Odeychuk |
264 |
12:39:12 |
rus-ger |
.מיקום |
оптико-электронный комплекс контроля космического пространства |
optoelektronisches Raumüberwachungssystem |
Sergei Aprelikov |
265 |
12:38:26 |
eng-rus |
|
anti-IS military campaign |
военная кампания по борьбе с ИГ |
Alex_Odeychuk |
266 |
12:37:42 |
eng-rus |
|
by guns |
оружием |
Alex_Odeychuk |
267 |
12:37:15 |
eng-rus |
.פּוֹל |
through ideology |
идеологически |
Alex_Odeychuk |
268 |
12:37:07 |
eng-rus |
.פּוֹל |
be defeated through ideology |
быть побеждённым идеологически |
Alex_Odeychuk |
269 |
12:36:28 |
eng-rus |
.טֶכנו |
commercially sound |
широко применяемый |
Peter Cantrop |
270 |
12:32:59 |
eng-rus |
.פּוֹל |
be defeated through ideology |
быть побеждённым на идеологическом фронте |
Alex_Odeychuk |
271 |
12:30:02 |
eng-rus |
|
measures to support the market |
мероприятия по поддержке рынка (USA Today) |
Alex_Odeychuk |
272 |
12:24:41 |
eng-rus |
כלל. |
be a no-show |
не явиться |
Alexander Demidov |
273 |
12:20:19 |
eng-rus |
כלל. |
proxy |
символ ("Sberbank, the lender some investors see as a proxy for the country's financial industry" – Bloomberg) |
ridge69 |
274 |
12:18:55 |
rus-spa |
כלל. |
ванна с гидромассажем |
jacuzzi |
Alexander Matytsin |
275 |
12:16:47 |
rus-spa |
כלל. |
гидромассажная ванна |
bañera de hidromasaje |
Alexander Matytsin |
276 |
12:14:51 |
eng-rus |
כלל. |
bracing walk |
освежающая прогулка |
felog |
277 |
12:13:27 |
rus-spa |
.לִנְס |
бутик-отель |
hotel boutique |
Alexander Matytsin |
278 |
12:12:04 |
rus-ger |
|
уточнять |
modifizieren |
marcy |
279 |
12:10:24 |
eng-rus |
כלל. |
inline filter |
встроенный фильтр |
MaMn |
280 |
12:03:56 |
eng-rus |
.כַּלְ |
bring out of the shadow economy |
выводить из тени (т.е. из теневой экономики; e.g. bringing millions out of the shadow economy) |
Maria Klavdieva |
281 |
12:01:55 |
eng-rus |
.תִכנו |
pinpoint |
проследить (проблему до конкретного источника) |
vlad-and-slav |
282 |
11:54:38 |
rus-ger |
.רפואת |
эндодонтический |
endodontisch |
EHermann |
283 |
11:54:02 |
rus-ger |
.רשמיי |
с просьбой оставить у себя |
mit der Bitte um Verbleib |
miss_jena |
284 |
11:53:42 |
rus-ger |
|
реализуемый на условиях предоплаты |
vorbezahlt |
platon |
285 |
11:52:51 |
rus-ger |
.טֶכנו |
минимальное количество смазки |
Minimalmengenschmierung |
frezun4ek |
286 |
11:50:13 |
eng-rus |
.לא רש |
drinking binge |
пьяный кутёж |
Andrey Truhachev |
287 |
11:49:08 |
rus-ger |
.טֶכנו |
двухшнековый мотор-редуктор |
Doppelschneckengetriebemotor |
Spiktor |
288 |
11:48:23 |
rus-ger |
.טֶכנו |
перекачивающий насос |
Transferpumpe |
dolmetscherr |
289 |
11:47:47 |
rus-ger |
.בְּנִ |
огневое воздействие на край |
Kantenbeflammung |
deleted_user |
290 |
11:46:52 |
eng-rus |
.רְפוּ |
parasomnia |
галлюцинации сна |
Himera |
291 |
11:45:25 |
eng-rus |
.לא רש |
drinking binge |
пьяный загул (She said that he had been on a drinking binge for several days) |
Andrey Truhachev |
292 |
11:44:21 |
eng-rus |
.מערכו |
international terrorist group |
международная террористическая группировка |
Alex_Odeychuk |
293 |
11:43:50 |
eng-rus |
.מערכו |
have set up a special operation team |
создать группу специального назначения |
Alex_Odeychuk |
294 |
11:43:18 |
eng-rus |
.לא רש |
drinking binge |
пирушка |
Andrey Truhachev |
295 |
11:43:16 |
rus-spa |
.נפט ו |
система газоснабжения |
sistema de suministro de gas |
azhNiy |
296 |
11:40:27 |
eng-rus |
.מערכו |
National Directorate of Security |
Национальный директорат безопасности (спецслужба Афганистана, ведущая разведывательную деятельность) |
Alex_Odeychuk |
297 |
11:39:17 |
rus-ger |
.בְּנִ |
огневое воздействие на поверхность |
Flächenbeflammung |
deleted_user |
298 |
11:39:11 |
eng-rus |
.ציטוט |
based on information of |
по информации |
Alex_Odeychuk |
299 |
11:38:50 |
eng-rus |
.מערכו |
NDS |
Национальный директорат безопасности (сокр. от "National Directorate of Security"; спецслужба Афганистана, ведущая разведывательную деятельность) |
Alex_Odeychuk |
300 |
11:37:39 |
rus-ger |
כלל. |
проводить реформу |
eine Reform vertreiben |
odonata |
301 |
11:32:34 |
rus-fre |
|
номер организации в ЕС |
TVA (можно так и оставить) |
irina_nick |
302 |
11:32:15 |
eng-rus |
.מערכו |
remain in the throes of turmoil |
продолжать страдать от беспорядков |
Alex_Odeychuk |
303 |
11:29:15 |
rus-fre |
|
для |
p (pour) |
irina_nick |
304 |
11:28:21 |
eng-rus |
.מערכו |
strategy for countering violent extremism |
стратегия противодействия насильственному экстремизму |
Alex_Odeychuk |
305 |
11:27:15 |
eng-rus |
.מערכו |
social peace |
мир в обществе |
Alex_Odeychuk |
306 |
11:27:00 |
eng-rus |
.מערכו |
harm national unity and social peace |
наносить вреди национальному единству и миру в обществе |
Alex_Odeychuk |
307 |
11:26:06 |
eng-rus |
|
hold the legislative authority |
обладать законодательными полномочиями (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
308 |
11:23:27 |
eng-rus |
.ארכיט |
supply-exhaust smoke control system |
система приточно-вытяжной противодымной вентиляции |
yevsey |
309 |
11:23:25 |
rus-fre |
כלל. |
Национальный идентификационный номер студента |
INE |
irina_nick |
310 |
11:20:38 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
rez |
дешёвка (о вещах) |
boggler |
311 |
11:18:14 |
rus-fre |
|
зачтено |
acquis |
irina_nick |
312 |
11:17:09 |
eng-rus |
.מערכו |
establish a parallel judicial system |
создать параллельную судебную систему (состоящую из чрезвычайных и особых судов, действующих в условиях особых правовых режимов и ведущих судопроизводство по упрощённым правилам и исходя из норм, предусматривающих повышенную ответственность правонарушителей за нарушение порядка осуществления особого правового режима) |
Alex_Odeychuk |
313 |
11:16:48 |
rus-fre |
|
разовая сессия |
session unique |
irina_nick |
314 |
11:16:09 |
eng-rus |
.מערכו |
undermine what remains of the judicial system |
подрывать то, что осталось от судебной системы |
Alex_Odeychuk |
315 |
11:14:15 |
eng-rus |
.טֶכנו |
TM |
момент кручения, крутящий момент, момент вращения (torsional moment) |
eugeene1979 |
316 |
11:11:46 |
eng-rus |
.ארכיט |
analogue addressable fire alarm system |
адресно-аналоговая система пожарной сигнализации |
yevsey |
317 |
11:11:44 |
eng-rus |
כלל. |
Services on maintenance of houses and buildings and adjacent territories |
услуги по содержанию домов, сооружений и придомовых территорий |
Jasmine_Hopeford |
318 |
11:11:33 |
rus-ger |
כלל. |
дары моря |
Meeresfrüchte |
odonata |
319 |
11:06:52 |
eng-rus |
.בַּנק |
Austrian schilling |
австр.шил. (The Schilling was the currency of Austria from 1924 to 1938 and from 1945 to 1999, and the circulating currency until 2002. The euro was introduced at a fixed parity of €1 = 13.7603 Schilling to replace it. The Schilling was divided into 100 Groschen. wikipedia.org) |
'More |
320 |
11:06:07 |
rus-ger |
כלל. |
проточная установка |
Durchflussanlage |
odonata |
321 |
11:04:05 |
rus-ger |
.מדע ה |
испытание в соляном тумане |
Sprühnebelprüfung (vniiki.ru) |
Dimka Nikulin |
322 |
11:03:05 |
eng |
.נוֹטָ .כַּלְ |
MSS |
Market Support Services |
Marinade |
323 |
10:59:13 |
eng-rus |
.מַדָע |
associate fellow |
член-корреспондент |
Alex_Odeychuk |
324 |
10:58:04 |
eng-rus |
.מַדָע |
SRF |
старший научный сотрудник (сокр. от "senior research fellow") |
Alex_Odeychuk |
325 |
10:57:45 |
eng-rus |
.מַדָע |
RF |
научный сотрудник (сокр. от "research fellow") |
Alex_Odeychuk |
326 |
10:57:17 |
eng-rus |
.מַדָע |
JRF |
младший научный сотрудник (сокр. от "junior research fellow") |
Alex_Odeychuk |
327 |
10:56:54 |
eng-rus |
.רשת מ |
will no longer work |
перестанет действовать (протокол) |
translator911 |
328 |
10:54:26 |
rus-ger |
|
индивидуальный план обучения |
individueller Lehrplan |
dolmetscherr |
329 |
10:53:41 |
rus-ger |
|
специалист по торговле |
Kaufmannsgatte (мужчина) |
Лорина |
330 |
10:53:15 |
rus-ger |
כלל. |
Берлинский институт психотерапии и психоанализа |
Berliner Institut für Psychotherapie und Psychoanalyse |
Schumacher |
331 |
10:46:13 |
eng-rus |
.נִשׂג |
how much more so |
тем более (больше присуще высокому стилю) |
Баян |
332 |
10:44:17 |
eng-rus |
|
budgeting process |
бюджетный процесс (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
333 |
10:43:25 |
eng-rus |
.ציטוט |
one thing is clear: |
ясно одно: (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
334 |
10:42:41 |
rus-ger |
.הִיסט |
купец |
Kaufmannsgatte |
Лорина |
335 |
10:39:40 |
eng-rus |
כלל. |
with |
при котором ("The Baroque Period was an era of exaggerated yet clearly defined artistic style, with exquisite detailing often used to provoke drama and tension, exuberance and grandeur." (R. Brown)) |
ART Vancouver |
336 |
10:33:56 |
eng-rus |
.מדיני |
foreign policy hawk |
сторонник жёсткого внешнеполитического курса (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
337 |
10:33:30 |
eng-rus |
.מכוני |
pedal feel |
отклик педали |
rish |
338 |
10:32:48 |
eng-rus |
.מדיני |
lift the sanctions |
снимать санкции (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
339 |
10:27:53 |
eng-rus |
.ביולו |
defense and attack structures |
механизмы защиты и нападения (Телепередача "Creation Magazine LIVE") |
Владимир777 |
340 |
10:23:18 |
eng-rus |
.נפט ו |
develop oil and gas potential |
развивать нефтегазовый потенциал (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
341 |
10:22:21 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
Onlineness |
Постоянное присутствие онлайн |
Чернова Дарья |
342 |
10:21:09 |
eng-rus |
.סְלֶנ |
Chairdrobe |
Стул, на который вешают одежду |
Чернова Дарья |
343 |
10:19:39 |
eng-rus |
כלל. |
Textpectation |
Ожидание ответа на сообщение |
Чернова Дарья |
344 |
10:19:37 |
eng-rus |
.מערכו |
WMDs nonproliferation organization |
организация по нераспространению ОМУ (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
345 |
10:18:32 |
eng-rus |
.הִגָי |
be without factual foundation |
не иметь под собой фактологической основы (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
346 |
10:18:17 |
eng-rus |
כלל. |
not to bat an eyelid |
ноль реакции |
Чернова Дарья |
347 |
10:17:53 |
eng-rus |
.מערכו |
formulate a strategy |
разработать стратегию (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
348 |
10:17:38 |
eng-rus |
.מערכו |
formulate a strategy |
сформулировать стратегию (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
349 |
10:17:08 |
eng-rus |
.מערכו |
foment instability |
активно распространять нестабильность (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
350 |
10:16:54 |
eng-rus |
|
third to the last business day of the month |
третий рабочий день с конца месяца |
second opinion |
351 |
10:16:19 |
eng-rus |
.מערכו |
support terrorists |
поддерживать террористов (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
352 |
10:15:54 |
eng-rus |
|
sanctions relief payment |
платёж в связи со снятием санкций (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
353 |
10:14:47 |
eng-rus |
.מערכו |
sponsor acts of terrorism |
финансировать террористические акты (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
354 |
10:13:54 |
eng-rus |
.דִיפּ |
agree on much |
соглашаться во многом (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
355 |
10:13:17 |
eng-rus |
.מערכו |
destabilizing activities |
деятельность по дестабилизации ситуации (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
356 |
10:13:08 |
eng-rus |
.אידיו |
hit a roadblock |
застопориться |
Mira_G |
357 |
10:12:45 |
eng-rus |
.אומנו |
artistic style |
художественный стиль (Despite all this, Laurel Burch had a clearly defined artistic style.) |
ART Vancouver |
358 |
10:10:35 |
eng-rus |
.כַּלְ |
international cartel |
международный картель |
dimock |
359 |
10:09:44 |
eng-rus |
.מערכו |
force for instability |
сила, создающая нестабильность (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
360 |
10:07:28 |
rus-ger |
|
служебный адрес внутри страны |
inländische Geschäftsadresse |
Лорина |
361 |
10:07:20 |
eng-rus |
.אַנתר |
rite of passage |
обряд перехода |
moevot |
362 |
10:06:52 |
eng-rus |
.מערכו |
supporter of terrorist groups |
пособник террористических группировок (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
363 |
10:06:28 |
rus-fre |
כלל. |
старые добрые времена |
bon vieux temps |
z484z |
364 |
10:06:25 |
rus-ger |
|
выделение красным цветом |
Rötung |
Лорина |
365 |
10:05:46 |
eng-rus |
.מערכו |
fund destabilizing actions |
финансировать мероприятия по дестабилизации ситуации (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
366 |
10:02:48 |
eng-rus |
|
frozen by an international sanctions regime |
арестованный в рамках режима международных санкций (Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
367 |
10:02:34 |
eng-rus |
|
application for the import of goods and payment of indirect taxes |
заявление о ввозе товаров и уплате косвенных налогов (применяется на территории Таможенного Союза) |
femistoklus |
368 |
10:02:24 |
rus-fre |
.טכנול |
модемное соединение |
connexion modem |
I. Havkin |
369 |
10:00:00 |
rus-fre |
.טכנול |
узкокополосное соединение |
connexion à bande étroite |
I. Havkin |
370 |
9:59:13 |
rus-ger |
|
совершать выделение красным цветом |
Rötung vornehmen |
Лорина |
371 |
9:57:53 |
rus-fre |
.טכנול |
широкополосное соединение |
connexion à large bande |
I. Havkin |
372 |
9:56:27 |
eng-rus |
|
SAM |
зенитная управляемая ракета ("surface-to-air missile") |
Alex_Odeychuk |
373 |
9:56:26 |
eng-rus |
.הנדסת |
valve-type station class arrester |
РВС (разрядник вентильный станционный) |
lapudzi |
374 |
9:56:25 |
eng-rus |
כלל. |
graymail |
не прочтённые письма |
loengreen |
375 |
9:54:10 |
rus-ger |
כלל. |
быть на пике популярности |
an der Spitze der Popularität sein |
Лорина |
376 |
9:53:41 |
rus-ger |
כלל. |
архивная справка |
Archivauskunft |
SKY |
377 |
9:52:42 |
rus-ger |
כלל. |
уйти в прошлое |
in der Vergangenheit sein |
Лорина |
378 |
9:51:43 |
eng-rus |
|
heat-seeking missile |
ракета с инфракрасной головкой самонаведения (ракета с ИК ГСН; англ. термин взят из документа, хранящегося в National Security Archive, George Washington University (США)) |
Alex_Odeychuk |
379 |
9:50:29 |
eng-rus |
|
man-portable air-defense system |
переносной зенитный ракетный комплекс |
Alex_Odeychuk |
380 |
9:50:19 |
eng-rus |
|
MANPAD |
переносной зенитный ракетный комплекс |
Alex_Odeychuk |
381 |
9:50:18 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
relatively intact rock |
относительно сохранные породы |
Reyandy |
382 |
9:50:14 |
rus-ger |
כלל. |
без спешки |
ohne Eile |
Лорина |
383 |
9:49:14 |
eng-rus |
.גֵאוֹ |
Rock quality zone |
Зона сохранности пород |
Reyandy |
384 |
9:49:12 |
eng-rus |
|
man-portable air-defense system |
ПЗРК |
Alex_Odeychuk |
385 |
9:47:33 |
rus-fre |
.טכנול |
текстовая строка |
chaîne de texte |
I. Havkin |
386 |
9:45:12 |
eng-rus |
.תקשור |
Goebbels' media |
геббельсовские СМИ (the media of one opinion and one narrative; Washington Post) |
Alex_Odeychuk |
387 |
9:45:08 |
rus-ger |
כלל. |
обработанный |
verarbeitet |
Лорина |
388 |
9:44:51 |
rus-ger |
כלל. |
обработанный |
bearbeitet |
Лорина |
389 |
9:41:26 |
eng-rus |
.רְפוּ |
inspection feature |
функция проверки |
Olessya.85 |
390 |
9:35:49 |
rus-ger |
.רְפוּ |
период нетрудоспособности |
Arbeitsausfallzeit (пациента) |
Pretty_Super |
391 |
9:35:22 |
ger |
.נוֹטָ |
GRD |
Gleitringdichtung |
Vicomte |
392 |
9:34:09 |
rus-ger |
כלל. |
ПДР |
voraussichtlicher Geburtstermin |
SKY |
393 |
9:33:52 |
rus-ger |
כלל. |
предполагаемая дата родов |
voraussichtlicher Geburtstermin |
SKY |
394 |
9:32:25 |
rus-ger |
כלל. |
сокращение |
Deckelung |
hur_ma |
395 |
9:31:54 |
eng-rus |
כלל. |
impoundment lot |
штрафстоянка |
Dude67 |
396 |
9:30:42 |
rus-ger |
כלל. |
уменьшение |
Deckelung |
hur_ma |
397 |
9:24:06 |
eng-rus |
.רְפוּ |
moist heat sterilization |
стерилизация влажным жаром |
Павел Журавлев |
398 |
9:20:28 |
rus-ger |
כלל. |
обособление |
Deckelung |
hur_ma |
399 |
9:19:30 |
eng-rus |
כלל. |
impounding truck |
эвакуатор |
Dude67 |
400 |
9:11:44 |
rus-fre |
.טֶכנו |
тональный сигнал |
tonalité |
Natalia Nikolaeva |
401 |
9:09:20 |
eng-rus |
.לא רש |
home loan |
ипотека |
D. Zolottsev |
402 |
9:06:37 |
eng-rus |
.טֶכנו |
tetrapod shape |
четырхлучевой формы |
marusan |
403 |
9:02:39 |
rus-ger |
כלל. |
ограничение |
Deckelung |
hur_ma |
404 |
9:01:35 |
rus-ger |
.טֶכנו |
стандартная операционная карта |
Standardarbeitsblatt |
Vicomte |
405 |
8:49:11 |
rus-ita |
.טֶכנו |
гидравлическое испытание |
prova idrostatica |
spanishru |
406 |
8:48:07 |
rus-ita |
.טֶכנו |
гидравлическое испытание |
test idrostatico |
spanishru |
407 |
8:44:09 |
rus |
.נוֹטָ |
ПРиППГ |
программа разработки и переработки попутного газа |
Yeldar Azanbayev |
408 |
8:42:12 |
eng-rus |
.פַרמָ |
Gross hemolysis |
Острый гемолиз |
Borys Vishevnyk |
409 |
8:41:14 |
eng-rus |
|
PetroKazakhstan Kumkol Resources |
ПККР |
Yeldar Azanbayev |
410 |
8:36:13 |
eng-rus |
כלל. |
revert to type |
вернуться в привычное состояние |
felog |
411 |
8:29:27 |
rus-ger |
.מנופח |
слегка с сединой |
ein Stich ins Grau |
Malinskaja |
412 |
8:21:16 |
eng-rus |
כלל. |
soundscape design |
шумооформление |
Artjaazz |
413 |
8:10:57 |
eng-rus |
.בריטי |
pear-shaped |
наперекосяк (Everything went pearshaped.) |
joyand |
414 |
8:07:59 |
eng-rus |
|
Gas Utilization Program |
программа утилизации попутного газа |
Yeldar Azanbayev |
415 |
8:07:39 |
eng-rus |
|
Gas Utilization Program |
программа по утилизации попутного газа |
Yeldar Azanbayev |
416 |
8:07:06 |
eng-rus |
.רְפוּ |
orientation workshop |
установочный семинар |
Linera |
417 |
7:53:21 |
eng-rus |
.בַּנק |
governor |
председатель правления (центрального банка: The shares are being sold remarkably cheaply, at just 25% of book value. Who is going to buy them? In theory, existing shareholders. But many Moscow financiers suspect that they will end up with a well-connected tycoon, or even with the central bank itself. Its governor, Viktor Gerashchenko, enjoys close personal ties with Sberbank and adamantly defends its privileged status. economist.com) |
HARagLiAMov |
418 |
7:50:14 |
eng-rus |
.רְפוּ |
risk factors prevention |
предупреждение факторов риска |
Linera |
419 |
7:46:55 |
eng-rus |
.רְפוּ |
mandatory attendance |
контрольная явка |
Linera |
420 |
7:45:56 |
eng-rus |
.פַרמָ |
heparinate |
гепаринат |
Borys Vishevnyk |
421 |
7:44:25 |
eng-rus |
.האיחו |
Guidelines on vertical restraints |
Руководство по вертикальным ограничениям |
Ying |
422 |
7:41:39 |
rus-ger |
|
художественная культура |
künstlerische Kultur |
dolmetscherr |
423 |
7:40:15 |
rus |
.נוֹטָ |
КГиН |
комитет геологии и недропользовании (в РК) |
Yeldar Azanbayev |
424 |
7:40:12 |
rus-ger |
|
защита Отечества |
Heimatverteidigung |
dolmetscherr |
425 |
7:25:34 |
eng-rus |
.אידיו |
Success is no accident |
успех не падает с неба |
Andrey Truhachev |
426 |
7:25:06 |
rus-ger |
.לא רש |
главный выигрыш в лотерее |
Sechser (Kombination von sechs Zahlen, auf die ein Gewinn fällt; Hauptgewinn) |
hur_ma |
427 |
7:24:17 |
rus-ger |
.אידיו |
успех не приходит случайно |
Erfolg kommt nicht von ungefähr |
Andrey Truhachev |
428 |
7:23:35 |
eng-rus |
.אידיו |
Success is no accident |
успех не приходит случайно |
Andrey Truhachev |
429 |
7:20:00 |
rus-ger |
.רְפוּ |
отмечаться |
erkennbar sein |
Лорина |
430 |
7:19:25 |
rus-ger |
|
подтверждать содержание |
den Inhalt bezeugen |
Лорина |
431 |
7:18:47 |
eng-ger |
כלל. |
in question and answer form |
in Frage- und Antwortform |
Andrey Truhachev |
432 |
7:17:42 |
eng-rus |
כלל. |
in question and answer form |
в форме диалога |
Andrey Truhachev |
433 |
7:12:13 |
rus-ger |
|
составитель |
Ersteller |
Лорина |
434 |
7:11:06 |
eng-ger |
.אידיו |
be out of the question |
nicht in Frage kommen |
Andrey Truhachev |
435 |
7:09:26 |
eng-rus |
כלל. |
be out of the question |
исключаться (That's out of the question. • Aborting the trip is out of the question, I'm afraid.) |
Andrey Truhachev |
436 |
7:08:56 |
rus-ger |
.רְפוּ |
избавляющий от страха |
angstlösend (речь о снижающих/снимающих тревожность препаратах (анксиолитиках), а не о заговорах и молитвах ("избавляющих от страха") marinik) |
Pretty_Super |
437 |
7:07:41 |
rus-ger |
.רְפוּ |
анксиолитический |
anxiolytisch |
Pretty_Super |
438 |
7:07:40 |
rus-ger |
.צִיוּ |
клубок |
Knoten (проблем, противоречий) |
solo45 |
439 |
7:04:13 |
rus-ger |
.אלקטר |
опрессовыватель |
Crimper (разг) |
Andrey Truhachev |
440 |
7:01:49 |
eng-rus |
כלל. |
Absolutely out of the question! |
совершенно исключено! |
Andrey Truhachev |
441 |
6:56:47 |
eng-ger |
|
Absolutely out of the question! |
Kommt überhaupt nicht in Frage! |
Andrey Truhachev |
442 |
6:54:55 |
eng-rus |
כלל. |
author credentials |
сведения об авторах |
MargeWebley |
443 |
6:54:43 |
rus-ger |
.הנדסת |
инструмент для обжима |
Crimpwerkzeug |
Andrey Truhachev |
444 |
6:53:16 |
rus-ger |
.לא רש |
об этом даже не может быть и речи! |
Kommt überhaupt nicht in Frage! |
Andrey Truhachev |
445 |
6:52:55 |
rus-ger |
.לא רש |
тёртый |
gerissen |
Ин.яз |
446 |
6:52:20 |
rus-ger |
.לא רש |
об этом даже не может быть и речи! |
das kommt überhaupt nicht in die Tüte! |
Andrey Truhachev |
447 |
6:51:46 |
rus-ger |
.לא רש |
Об этом вообще не может быть и речи! |
das kommt überhaupt nicht in die Tüte! |
Andrey Truhachev |
448 |
6:50:59 |
rus-ger |
כלל. |
столовая для начальства |
Kasino |
Sayonar |
449 |
6:49:21 |
rus-ger |
.חשבונ |
обязанность учитывать и показывать на пассивной стороне баланса все долговые обязательства, отчисления в резервные фонды, статьи, разграничивающие учёт затрат и поступлений между отчётными периодами |
Passivierungspflicht |
norbek rakhimov |
450 |
6:46:23 |
rus-ger |
.נַצְר |
Элладская Греческая православная церковь |
Kirche von Griechenland |
AlexandraM |
451 |
6:45:04 |
rus-ger |
כלל. |
выступать в качестве |
eine Rolle annehmen |
Dunjasha |
452 |
6:40:57 |
rus-ger |
.צִיוּ |
привлекать |
herbeirufen |
AlexandraM |
453 |
6:40:08 |
rus-ger |
.רְפוּ |
пищевая интолерантность |
Nahrungsmittelintoleranz |
anabin |
454 |
6:39:59 |
eng-rus |
כלל. |
it is out of the question |
это не обсуждается |
Andrey Truhachev |
455 |
6:37:27 |
eng-rus |
כלל. |
it is out of the question |
об этом и думать нечего |
Andrey Truhachev |
456 |
6:35:44 |
rus-ger |
כלל. |
растрачивать деньги |
veruntreuen |
CerbeRus73 |
457 |
5:54:03 |
rus-ita |
.טֶכנו |
координатно-измерительная машина |
macchina di misura a coordinate |
spanishru |
458 |
5:48:29 |
rus-ger |
.נַצְר |
претерпевать падение |
in Fallen geraten |
AlexandraM |
459 |
5:39:53 |
rus-ita |
.פיזיק |
электроэрозия |
elettroerosione |
spanishru |
460 |
5:38:27 |
rus-ita |
.טֶכנו |
электроэрозионный станок |
macchina per elettroerosione |
spanishru |
461 |
5:32:46 |
eng-rus |
.בְּנִ |
hammerhead tower crane |
кран с оголовком башни (chinese-company.ru) |
sdlc |
462 |
5:21:10 |
rus-ger |
כלל. |
представлять |
vormachen |
AlexandraM |
463 |
5:08:30 |
rus-ger |
כלל. |
преобразовываться |
Gestalt wandeln |
AlexandraM |
464 |
5:04:46 |
rus-ger |
.הנדסת |
обжимной |
Crimp- |
Andrey Truhachev |
465 |
5:03:03 |
rus-ger |
כלל. |
чёртик из табакерки |
Kastenteufelchen (игрушка) |
finita |
466 |
5:01:37 |
rus-ger |
כלל. |
являться |
herstammen |
AlexandraM |
467 |
4:56:14 |
rus-ger |
כלל. |
ухищряться |
vermögen (es) |
AlexandraM |
468 |
4:49:28 |
rus-ger |
כלל. |
умирать |
im Sterben liegen |
AlexandraM |
469 |
4:30:46 |
rus-ger |
כלל. |
возноситься мыслию |
sich gedanklich überhöhen (надмеваться, возгордеться) |
AlexandraM |
470 |
4:20:22 |
eng-rus |
|
flat bed |
длиномер |
Tanyabomba |
471 |
4:16:25 |
rus-ger |
כלל. |
по городу |
durch die Stadt (ходить, ездить и др.) |
Лорина |
472 |
4:06:18 |
rus-ger |
כלל. |
представлять |
vorführen |
AlexandraM |
473 |
4:05:46 |
rus-ger |
כלל. |
особый тип |
Spezialfall |
AlexandraM |
474 |
4:03:05 |
rus-ger |
כלל. |
бредни |
Blendwerk |
AlexandraM |
475 |
4:00:15 |
rus-ger |
כלל. |
усматривать |
entdecken |
AlexandraM |
476 |
3:59:54 |
rus-ger |
כלל. |
быть противным |
zuwiderlaufen |
AlexandraM |
477 |
3:59:37 |
rus-ger |
כלל. |
развитие способностей |
Förderung |
IrinaH |
478 |
3:57:18 |
rus-ger |
.פְּסִ |
мягкий |
nachgiebig (уступчивый) |
Лорина |
479 |
3:56:54 |
rus-ger |
.פְּסִ |
мягкий |
mild (кроткий) |
Лорина |
480 |
3:39:26 |
rus-ger |
.הַאָב |
проводить удержание |
schultern |
Ин.яз |
481 |
3:38:52 |
rus-ger |
.לוֹגִ |
риск повреждения |
Beschädigungsrisiko |
miss_jena |
482 |
3:31:04 |
rus-ger |
כלל. |
невоздержанный |
Zügelloser |
AlexandraM |
483 |
3:23:49 |
rus-ger |
.טֶכנו |
Условия обработки |
Bearbeitungsbedingungen |
frezun4ek |
484 |
3:21:34 |
rus-ger |
כלל. |
влиять |
hineinwirken |
AlexandraM |
485 |
3:13:47 |
eng-rus |
.רְפוּ |
EAN |
Европейская Академия Неврологии (European Academy of Neurology) |
kunya7 |
486 |
3:05:35 |
rus-ger |
כלל. |
видеть во сне |
im Traum erleben |
AlexandraM |
487 |
2:42:07 |
rus-ita |
.כוח ג |
система аварийного охлаждения активной зоны реактора |
sistema di raffreddamento d'emergenza del nocciolo |
spanishru |
488 |
2:37:53 |
eng-rus |
.מכשיר |
gravity displacement sterilizer |
стерилизатор гравитационного типа |
tumanov1 |
489 |
2:24:58 |
rus-ger |
כלל. |
Рабочая зона оборудования |
Maschinenarbeitsraum |
frezun4ek |
490 |
2:23:48 |
rus-ger |
כלל. |
беговел |
Laufrädchen |
jatros |
491 |
2:23:33 |
rus-ger |
.מכוני |
дверь багажника |
Kofferraumtür |
lora_p_b |
492 |
2:16:07 |
eng-rus |
.הנדסה |
ubiquitously acting chromatin opening elements |
универсальные элементы, открывающие хроматин (UCOE) |
aguane |
493 |
2:00:58 |
rus-ger |
כלל. |
недовод резьбы |
Gewindefreistich |
lumilum |
494 |
1:54:31 |
eng-rus |
.הנדסה |
locus control elements |
регуляторные области локусов |
aguane |
495 |
1:48:13 |
rus-ger |
כלל. |
выйти из-под контроля |
ausufern |
solo45 |
496 |
1:46:57 |
rus-ger |
|
судный день |
der Tag des Jüngsten Gerichts |
Ин.яз |
497 |
1:45:35 |
rus-ger |
|
судный день |
der Jüngste Tag |
Ин.яз |
498 |
1:29:03 |
rus-ger |
כלל. |
следуя |
anknüpfend (an Akk) |
AlexandraM |
499 |
1:26:30 |
rus-ger |
כלל. |
любовный треугольник |
Dreiecksgeschichte |
odonata |
500 |
1:25:46 |
rus-ger |
כלל. |
подобрать |
zusammenstellen (составить) |
Лорина |
501 |
1:25:22 |
rus-ger |
כלל. |
шведская семья |
Ehe zu dritt |
odonata |
502 |
1:24:51 |
rus-ger |
כלל. |
шведская семья |
Dreierbeziehung |
odonata |
503 |
1:23:53 |
rus-ger |
כלל. |
шведская семья |
Dreiecksbeziehung |
odonata |
504 |
1:22:29 |
rus-ger |
|
золотая оправа |
Goldfassung (камня) |
Лорина |
505 |
1:11:58 |
rus-ger |
.נַצְר |
дарохранительница |
Sakramentshaus |
SKY |
506 |
1:11:47 |
eng-rus |
.אונקו |
tumour bed |
ложе опухоли |
Andy |
507 |
0:58:22 |
eng-rus |
כלל. |
close captioning |
скрытые субтитры |
ad_notam |
508 |
0:53:45 |
eng-rus |
.צִיוּ |
way off the mark! |
сильно ошибаетесь! |
Andrey Truhachev |
509 |
0:51:53 |
rus-ger |
.צִיוּ |
сильно ошибаетесь! |
weit gefehlt! |
Andrey Truhachev |
510 |
0:50:12 |
rus-ger |
.אידיו |
мимо цели! |
weit gefehlt! |
Andrey Truhachev |
511 |
0:49:43 |
eng-rus |
.אידיו |
way off the mark! |
мимо цели! |
Andrey Truhachev |
512 |
0:49:06 |
rus-ger |
.לא רש |
завернуть по пути |
einen Abstecher machen |
Лорина |
513 |
0:48:45 |
rus-ger |
.רווחה |
министерство социальной защиты населения |
Ministerium für Sozialschutz der Bevölkerung |
Лорина |
514 |
0:48:12 |
rus-ger |
.רשת מ |
с поддержкой многоклиентского режима |
multi-client-fähig |
art_fortius |
515 |
0:48:03 |
eng-rus |
.אידיו |
way off the mark! |
даже не близко! |
Andrey Truhachev |
516 |
0:47:57 |
rus-ger |
כלל. |
съездить |
reisen |
Лорина |
517 |
0:47:37 |
eng-rus |
.אידיו |
far from it! |
даже не близко! |
Andrey Truhachev |
518 |
0:47:15 |
eng-rus |
.אידיו |
you're miles out! |
даже не близко! |
Andrey Truhachev |
519 |
0:46:45 |
rus-ger |
כלל. |
съездить |
fahren |
Лорина |
520 |
0:46:07 |
rus-ger |
.רווחה |
"иммиграция бедности" |
Armutszuwanderung |
Ying |
521 |
0:45:01 |
rus-ger |
.רווחה |
по случаю потери кормильца |
infolge des Verlustes eines Ernährers |
Лорина |
522 |
0:44:34 |
rus-ger |
.רווחה |
по инвалидности |
bei Invalidität |
Лорина |
523 |
0:43:30 |
rus-ger |
.כסף ו |
валюта |
Whr |
Лорина |
524 |
0:43:01 |
rus-ger |
.אידיו |
как бы не так! |
weit gefehlt! |
Andrey Truhachev |
525 |
0:41:55 |
eng-rus |
.אידיו |
far from it! |
ничуть не бывало! |
Andrey Truhachev |
526 |
0:40:43 |
rus-ger |
כלל. |
человек с достатком |
Mensch mit einem guten Auskommen |
Лорина |
527 |
0:37:30 |
rus-ger |
.תְעוּ |
Лейпциг |
LCI |
Лорина |
528 |
0:33:56 |
rus-ger |
|
модно |
modisch |
Лорина |
529 |
0:31:31 |
eng-rus |
.רְפוּ |
GPi |
внутреннего сегмента бледного шара (Globus Pallidus internus = americandoctors.ru) |
vdengin |
530 |
0:30:25 |
rus-ger |
|
разрез |
schni tt (на чертеже) |
just_like_me |
531 |
0:28:48 |
eng-rus |
.אונקו |
Cancer Staging Manual |
руководство по стадированию рака |
Andy |
532 |
0:28:39 |
rus-ger |
|
оправа |
Rand |
Лорина |
533 |
0:26:59 |
eng-rus |
.אונקו |
American Joint Committee on Cancer |
Американский объединённый комитет по раку |
Andy |
534 |
0:25:49 |
rus-ger |
.תְעוּ |
Кёльн |
CON |
Лорина |
535 |
0:25:11 |
rus-ger |
.טכנול |
дата ввода данных |
Eingabedatum |
Лорина |
536 |
0:24:45 |
eng-rus |
.טכנול |
make default |
сделать настройкой по умолчанию |
SirReal |
537 |
0:22:10 |
rus-ger |
כלל. |
пищевая промышленность |
Lebensmittelwirtschaft |
odonata |
538 |
0:22:07 |
rus-ger |
.אידיו |
да ни в жизнь! |
Nie im Leben! |
Andrey Truhachev |
539 |
0:18:44 |
eng-rus |
|
reversal of the burden of proof |
перенос бремени доказывания |
twinkie |
540 |
0:18:22 |
rus-ger |
כלל. |
управляемый компьютером |
komputergesteuert |
odonata |
541 |
0:13:36 |
rus-ger |
כלל. |
с компьютерным управлением |
komputergesteuert |
odonata |
542 |
0:09:19 |
rus-ger |
.אידיו |
когда рак на горе свиснет! |
Darauf kannst du lange warten! |
Andrey Truhachev |
543 |
0:08:52 |
rus-ger |
.אידיו |
после дождичка в четверг! |
Darauf kannst du lange warten! |
Andrey Truhachev |
544 |
0:08:49 |
rus-ger |
.תְעוּ |
Франкфурт |
FRA |
Лорина |
545 |
0:08:25 |
rus-ger |
.אידיו |
держи карман шире! |
Darauf kannst du lange warten! |
Andrey Truhachev |
546 |
0:05:28 |
rus-ger |
.אידיו |
это как пить дать! |
da kannst du Gift drauf nehmen! |
Andrey Truhachev |
547 |
0:02:40 |
eng-rus |
.אידיו |
you can bet your life on it! |
это уж как пить дать! |
Andrey Truhachev |